english | castellano | català | 中文 | 日本語

Tesis doctorals defensades

Els membres d'Inter Asia dirigeixen tesis doctorals des de l'any 2005 contribuint d'aquesta manera a que la Universitat Autònoma de Barcelona és un dels centres d'educació superior d'Espanya en què s'ha defensat i s'està duent a terme el major nombre de tesis relacionades amb Àsia Oriental.

Destaca també la producció de Tesis doctorals en curs i de Treballs de recerca de màster sota la tutela dels membres d'Inter Àsia.

Tesis doctorals defensades

Marin Lacarta, Maialen. La traducción indirecta de la literatura china moderna en castellano y catalán. Direcció: Dr. Carles Prado [21-09-12]

Vargas Urpi, Mireia. La interpretació als serveis públics i la mediació intercultural amb el col·lectiu xinès a Catalunya. Direcció: Dra. Marta Arumí Ribas i Dra. Sara Rovira Esteva [17-07-12]

Chang, Yun-Chi. Estudio sobre la traducción del lenguaje no verbal del chino al español: el caso de la novela Xi You Ji. Direcció: Dra. Sara Rovira Esteva [16/06/2012]

Wu, Chia-Hua. Estudio diacrónico (siglo XX y XXI) y diatópico (China, Hong-Kong y Taiwán) del neologismo en lengua china. Direcció: Dr. Joaquín Beltrán i Dra. Sara Rovira Esteva [07-12-11]

Lozano Méndez, Artur. La enseñanza de la cultura japonesa en los estudios de Asia Oriental en España, y de la cultura española en los estudios hispánicos en Japón. Dirección: Dr. Joaquín Beltrán [17-11-11]

Solé Farràs, Jesús. La construcció del discurs del nou confucianisme per a la Xina del segle XXI. Dirección: Dr. Carles Prado-Fonts y Dr. Seán Golden [30-09-11]

Paoliello, Antonio. Self, Other and Other-Self: The Representation of Identity in Contemporany Sinophone Malaysian Fiction. Dirección: Dr. Carles Prado-Fonts y Dr. Seán Golden [23-09-11]

Sáiz López, Amelia. Género, texto y contexto en la Sociedad contemporánea china. Dirección: Dr. Joaquin Beltrán [20-07-11]

Lin, Chi Lien. Estudio estilístico contrastivo de las seis traducciones al chino de "Platero y yo". Dirección: Dra. Sara Rovira Esteva [17-06-11]

Hsu, Tsai Wen. Aspectos discursivos de la traducción de la correspondencia comercial chino-español: movimientos retóricos y estrategias de cortesía. Dirección: Dra. Allison Beeby y Dra. Sara Rovira Esteva [26/11/10]

Sayols Lara, Jesús. La traducció de la interculturalitat: anàlisi dels elements interculturals de Weicheng i la seva traducció a diferents entorns culturals europeus. Dirección: Dr. Sean Golden [18/10/10] 

Casas Tost, Helena. Análisis descriptivo de la traducción de las onomatopeyas del chino al español. Dirección: Dra. Sara Rovira [14/09/09]  

Suárez Girard, Anne-Hélène. Sinología y traducción: El problema de la traducción de poesía china clásica en ocho poemas de Du Fu (712-770). Dirección: Dr. Carles Prado [04/09/09]

Yada, Yoko. Análisis semiótico-cognitivo de la traducción de referentes culturales en la subtitulación del español y el francés al japonés: Belle Epoque y Laissez-Passez. Dirección: Dr. Jordi Mas y Dr. Peter Stockinger [02/07/09]

Prado Fonts, Carles. Embodying Translation in Modern and Contemporary Chinese Literature (1908-1934 and 1979-1999): A Methodological Use of the Conception of Translation as a Site. Dirección: Dr. Séan Golden [01/12/05]

Huang Tsui-Ling. Estudio desde una perspectiva lingüística y sociocultural para la traducción de marcas comerciales a la lengua china. Dirección: Dr. Séan Golden [19/09/05]

amunt

 

Inter Asia Papers

Inter Asia PapersInter Asia Papers és la publicació del Grup de Recerca Inter Asia disponible en línea.

Tesines

Treballs de Recerca del Màster Oficial Recerca en Àsia Oriental contemporània

Escola d’Estiu de Doctorat